Page 2 of 2
Re: New Famicom/NES book: I AM ERROR
Posted: Sun May 24, 2015 4:16 pm
by Pokun
In Japanese he says オレノナハ エラー ダ・・・ (Ore no na wa eraa da...) which is literary "my name is error...". But if you remove the first part (Ore no na) it becomes "it's an error..." (since the word "it" isn't needed in Japanese, nor does it exist). Same goes for Mr Bug.
Re: New Famicom/NES book: I AM ERROR
Posted: Sun May 24, 2015 4:51 pm
by Sik
Oh, I thought it was just エラーです. Oh well, nevermind then (maybe they made it verbose precisely for that reason, that's too verbose for Japanese normally).
Re: New Famicom/NES book: I AM ERROR
Posted: Sun May 24, 2015 9:42 pm
by noattack
Not only am I on Twitter, I've also been a member here for many years. And though I already do so in the book, I wanted to thank everyone whose technical contributions made the book possible.
For those who pick up the book, thanks for reading.
