NES/PlayStation Game Versions

You can talk about almost anything that you want to on this board.

Moderator: Moderators

WedNESday
Posts: 1231
Joined: Thu Sep 15, 2005 9:23 am
Location: Berlin, Germany
Contact:

NES/PlayStation Game Versions

Post by WedNESday »

Now I know that some SNES games were released in different versions over time (1.0/1.1/1.2) but what about NES/PlayStation games?

I'm asking because I've dug out my old PSX CD's and started to play them, and the thought just came to me, (am I playing the most recent version of FF7? :D). I thought about checking the CD's in my PC against a checksum on the web but I can't seem to find any. Does anyone know of a site I could check?

With NES games, I'd imagine RPG's needing a re-release more than some simple shooter. It could have been a nice 'byte' inside of the iNES header ;).

Did companies release their products only to abandon them straight away and move on to other games? If this is the case, then I doubt very much all that would be different are spelling and grammar etc.
User avatar
Dwedit
Posts: 4470
Joined: Fri Nov 19, 2004 7:35 pm
Contact:

Post by Dwedit »

Dragon Warrior got revised to remove a control character typo which caused it to say "Thy hits hath decreased" instead of "Thy hit points hath decreased".
RC Pro AM got mapper hacked to replace the CHR RAM with CHR ROM and presumably make the game cheaper.
Castlevania fixed a crash bug.
Super Mario 3 changed the names of the worlds in the ending, and changed the description text for the Spade minigames.

Not too many NES games got revised, so they had to be in good shape before they committed to cranking out a lot of the cartridges.
Here come the fortune cookies! Here come the fortune cookies! They're wearing paper hats!
tepples
Posts: 22345
Joined: Sun Sep 19, 2004 11:12 pm
Location: NE Indiana, USA (NTSC)
Contact:

Post by tepples »

A couple Color Dreams games got revision numbers, as did any game whose GoodNES name includes "[a1]" or "(PRG".
User avatar
Dwedit
Posts: 4470
Joined: Fri Nov 19, 2004 7:35 pm
Contact:

Post by Dwedit »

[a1] is a load of crap. I've seen games tagged as [a1] because they had DiskDude! in the header.
Here come the fortune cookies! Here come the fortune cookies! They're wearing paper hats!
WedNESday
Posts: 1231
Joined: Thu Sep 15, 2005 9:23 am
Location: Berlin, Germany
Contact:

Post by WedNESday »

Dwedit wrote:[a1] is a load of crap. I've seen games tagged as [a1] because they had DiskDude! in the header.
:D
User avatar
Memblers
Site Admin
Posts: 3901
Joined: Mon Sep 20, 2004 6:04 am
Location: Indianapolis
Contact:

Post by Memblers »

About the Playstation, a friend and I were playing one of the FF games (FF9 maybe), the only one I'd ever tried after the SNES ones though. But something happened to where one of the disks got lost or broken. So he bought the game again (used). But then it wouldn't load the save, it said it was the wrong version! Seriously, why would they change the save data format? What a rip-off experience, after playing most of the way through the game.
User avatar
Zepper
Formerly Fx3
Posts: 3264
Joined: Fri Nov 12, 2004 4:59 pm
Location: Brazil
Contact:

Post by Zepper »

- Rockman 3 Complete Works uses an updated version of the game.
naI
Posts: 112
Joined: Fri Jun 26, 2009 4:58 pm

Post by naI »

"Greatest Hits" releases (or your region's equivalent) of PlayStation games are usually newer revisions.
Celius
Posts: 2159
Joined: Sun Jun 05, 2005 2:04 pm
Location: Minneapolis, Minnesota, United States
Contact:

Post by Celius »

I heard somewhere that they actually fixed the Aeris/Aerith confusion for the english release of FF7 later on. When I played it when it first came out, there was a character named "Aeris" (for those of you who don't care about/haven't played FF7). However, in other countries and later games/movies with her character, she was referred to as "Aerith". I, personally, find "Aeris" to be a much cooler name, so I always refer to her as "Aeris".

But this glitch makes sense, I suppose. In the Japanese version, her name was "Earisu", which is as close as you can get to spelling "Aerith" in Japanese. Turning names into English from Japanese is always tricky unless they're familiar names. Because in "Earisu", we're not sure of a couple things: a. is the "u" supposed to be part of the name (in Japanese, when writing names and foreign words that end in a consonant other than "n", it must be followed by a "u"), b. is the "r" a substitute for an "l", c. is the "s" an "s" or a "th". So for all we know, that name could really be "Ealithu" or something like that. Actually, now that I think of it, if it were supposed to end with an "oo" sound, there'd be two u's at the end. Anyways, I'm sure that's where there was confusion in the translation department. But I heard they fixed the English release to say "Aerith" now.
tepples
Posts: 22345
Joined: Sun Sep 19, 2004 11:12 pm
Location: NE Indiana, USA (NTSC)
Contact:

Post by tepples »

Some people reject Aerith for the same reason it's called Tetris, not Tetrith. But then Babel Fish has translated "Tetorisu" (Japanese name for Tetris) as "Tet lith", where "Tet" is the first day of the Vietnamese lunar year.

Speaking of Tetris and game versions, the rare Tetris for Game Boy (version 1.0) had a very different music 1, not the Korobeiniki of the much more common Tetris for Game Boy (version 1.1) that has become The Tetris Company's trademark tune (despite Happy-hopper).

tepples snaps out of it and realizes he isn't posting on Hard Drop Forums
Celius
Posts: 2159
Joined: Sun Jun 05, 2005 2:04 pm
Location: Minneapolis, Minnesota, United States
Contact:

Post by Celius »

(In response to a topic about video game versions, including two versions of "Tet lith")

Well I wouldn't reject the name "Aerith" because if you see all the effort square has made in naming her "Aerith" in everything else, you can tell that's what it's meant to be. Unfortunately, it's not as cool as their mistake, "Aeris". Actually, I'm pretty sure "Aerith" sounds stupid. Maybe I wouldn't think so if I didn't previously know her as "Aeris". Anyways, I suppose that's not what this thread is about!
WedNESday
Posts: 1231
Joined: Thu Sep 15, 2005 9:23 am
Location: Berlin, Germany
Contact:

Post by WedNESday »

Celius wrote:Well I wouldn't reject the name "Aerith" because if you see all the effort square has made in naming her "Aerith" in everything else, you can tell that's what it's meant to be. Unfortunately, it's not as cool as their mistake, "Aeris". Actually, I'm pretty sure "Aerith" sounds stupid. Maybe I wouldn't think so if I didn't previously know her as "Aeris". Anyways, I suppose that's not what this thread is about!
Aerith is Aeris for people with a lisp. :D
Celius
Posts: 2159
Joined: Sun Jun 05, 2005 2:04 pm
Location: Minneapolis, Minnesota, United States
Contact:

Post by Celius »

WedNESday wrote:Aerith is Aeris for people with a lisp. :D
I've always thought so :).
naI
Posts: 112
Joined: Fri Jun 26, 2009 4:58 pm

Post by naI »

In the NES release of Metroid, the intro text said Zebeth instead of Zebes. Even though I'm pretty sure the manual said Zebes.
tepples
Posts: 22345
Joined: Sun Sep 19, 2004 11:12 pm
Location: NE Indiana, USA (NTSC)
Contact:

Post by tepples »

And the intro text for The Legend of Zelda said "GANNON" (not Guckertdorf or the Raider). This trope page explores such. And I don't think they fixed this in a ROM revision the way they did from "You can only miss twice!" to "Miss twice and your out!"

But then manuals aren't infallible either. The SMB2 manual flipped Ostro and Birdo, and the Tetris DS manual never mentioned the T-spin rule, which is vital to WFC play.
Post Reply